Posted by : webmaster
Monday, November 10, 2014
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Taema nai suna no arashi
hadaka no mama mi o sarashi kouya ni hitori tatazumi shizuka ni me o tojiru | The unrelenting sand storm
exposes my naked skin. In this wasteland I stand still alone, and quietly close my eyes. |
Tooi kioku no ito tadotte mo (too far away)
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | Even if I follow my memory to the faraway past, (too far away)
I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
Mihatenu sekai nani o motomete
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | In this boundless world, what am I searching for?
(searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |
(Why to be? Why not to cease to live?
Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) | (Why to be? Why not to cease to live?
Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) |
Arekuruu shiroi fubuki
fukai koori ni tozasare tachiagarou mo kanawazu zetsubou ni taoreru | In a raging white snowstorm,
locked behind a thick wall of ice, unable to even stand up, I collapse in despair. |
Tooku kasuka ni sasayaku koe (whispering voice)
mou yasuraka ni nemurasete (rest in peace) kesshite tsumi wa yurusarenu (one is forbidden to die) mata tachiagaru | A faintly whispering voice from faraway, (whispering voice)
"Just let me sleep in peace already." (rest in peace) "That sin will never be forgiven." (one is forbidden to die) So I once again rise up. |
Miwatasu kagiri hirogaru daichi
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou kokorozuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | The vast wilderness expands infinitely.
(crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel reassured. (everlasting heartbeat, proof of life) |
Doko made mo (aa) kioku no ito tadotte mo (too far away)
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | No matter how far I follow my memories, (too far away)
I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
Miwatasu kagiri hirogaru daichi
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou chikarazuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | The vast wilderness expands infinitely.
(crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel encouraged. (everlasting heartbeat, proof of life) |
Mihatenu sekai nani o motomete
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | In this boundless world, what am I searching for?
(searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |